mandag 30. august 2010

hei, hadæ og folkens

Tenkt e sku nevn et par språkle utfordringæ vi har her i Australia. Ja, de snakkæ engelsk, mæn e kje bære bære dæ heile tiæ. Tel dømes på skolo dar den mæst utbrette aksenten e kinesisk, ikkje bære lett å skjønn ke folk sei då. Før ikkje å snakk om pakistanks aksent... E e på gruppæ mæ ein ifrå Pakistan og når vi satt å jobbæ mæ prosjekte fekk han plutsele ein telefon, han pratæ no i vei og e skjønt no ingenteng, tenkt no dæ va ein kompis ifrå Pakistan han snakkæ mæ. mæn ette nån minutt jækk dæ opp før me at nei, dæ va engelsk han snakkæ, bære veldi fort på sett homptidompti vis...

Ei annæ utfordring har vi når folk sei hei, før de sei ikkje hei de sei "(Hi,) how're you doing?". Og dæ gjeld oansett kem dæ e man sei hei tel; på buikken tel kassadamo, nån man stoppæ å snakkæ mæ eller nån man møte i gangen på vei ut døræ. Så ke sei man då? Når man egentle bære har tid tel ett nikk..? Ska man stopp opp og sei jo e har dæ no bra, ke mæ d? eller bære sei "fine, thanks" og gå videre? E man kje litt frekk då? Ha kje vørte klok på dæ her enno... Livet e hardt nån gång:p

Dæ e som sagt enkelt å kom i snakk mæ folk her og dæ e no veldi trivele dæ:) mæn dæ rare e at de ikkje kan sei hadæ her heller, de sei "see ya". Oansett om man aldri bi å treffes ijæn som foreksempel nån man ha søtte atmæ på bussen og slått a ein prat mæ. Kanskje dæ har ei djupar meining? ke veit e.

Sist men ikkje mins: guys. Ja, dæ betyr gutter. Mæn her e dæ som heime at man må bære finn c i å va tatt litt mindre mæ i språket før i flertall kan dæ og brukes om damår. Ja, så vi fire jentan her omtales ofte som "you guys". Tel å bynn mæ reagert e veldi på dæ, mæn som alt annæ så går dæ c no tel=)

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar